Alguém está a acompanhar o regresso do Cabaret da Coxa?
Onde viste? cinema mesmo?jardel disse:É excelente. Um dos melhores do ano.
Fui ver ao Cinema Monumental Lisboa.MiguelDeco disse:Já saiu nos "cinemas" da net? Eu ainda não consegui encontrar...
Vi o primeiro episódio, mais por causa do Morais, que é aquele 'palhaço' que apareceu no fim. É um dos streamers do momento em Portugal e por causa dele que aconteceu aquele cover da música do Toy, feito pelo vocalista dos Trivium. Entretanto esteve à conversa com o Unas numa stream e parece que daí surgiu essa ideia. Pensei que fosse ter outro protagonismo, mas não vi o episódio de ontem. De toda a maneira, também não deve ser fácil ter um maior protagonismo uma vez que ele não mostra a cara.Sakamoto disse:Alguém está a acompanhar o regresso do Cabaret da Coxa?
OkPéter Lipcsei disse:Fui ver ao Cinema Monumental Lisboa.
http://medeiafilmes.com/filmes/ver/filme/shoplifters-ndash-uma-familia-de-pequenos-ladroes/
Sim, eu conheço o Morais, rio-me com o gajo.RXavier10 disse:Vi o primeiro episódio, mais por causa do Morais, que é aquele 'palhaço' que apareceu no fim. É um dos streamers do momento em Portugal e por causa dele que aconteceu aquele cover da música do Toy, feito pelo vocalista dos Trivium. Entretanto esteve à conversa com o Unas numa stream e parece que daí surgiu essa ideia. Pensei que fosse ter outro protagonismo, mas não vi o episódio de ontem. De toda a maneira, também não deve ser fácil ter um maior protagonismo uma vez que ele não mostra a cara.
....PortoMDL disse:Ainda não foi condenado...
Quanto à sua profissão, um dos 2 ou 3 melhores actores vivos.
Não vi o Cabaret na altura, por isso não posso comparar. Mas começou com 2 convidados de peso: RAP e o grande Toy!Sakamoto disse:Sim, eu conheço o Morais, rio-me com o gajo.
Mas estava mais a falar na perspectiva saudosista do Cabaret e saber a opinião até que ponto, com um Unas mais velho, pode continuar a ter sucesso. Segundo o que o Pedro Boucherie disse na "Prova Oral", isto vai ser um teste para algo mais definitivo, caso haja audiências. Eu confesso que, até agora, estou a gostar. É diferente de tudo aquilo que há na TV portuguesa, como o Cabaret já o era no tempo dele.
Já li muito motivo para não ver filmes numa língua estranha mas confesso que este é dos mais engraçadosVlk disse:Gabo o vosso gosto por verem filmes em línguas que não compreendem. Não é uma crítica, mas eu não consigo confiar. Basta o tradutor ser uma merda ou ter um ataque de estupidez agúda e vocês passam a ver um filme completamente diferente. Há uns anos tb via bastantes (principalmente coreanos e japoneses) mas comecei a interiorizar esta ideia de que podia estar a ser enganado e deixei de ter o mesmo prazer que tenho a ver filmes em inglês, francês, espanhol ou português.
Acabei de ver. Muito bom. Obrigado pela sugestão.MiguelDeco disse:Do realizador Jacques Audiard, o mesmo de Dheepan, Prophete, De rouille et d'os chega desta vez um filme fora do que eu diria a zona de conforto do realizador. Um western um pouco diferente dos outros, por um lado atravéz da fotografia que não se limita apenas ao óbvio, é uma fotografia riquíssima e que nos mostra um lado mais colorido e vivo daquilo que teriam sido aqueles tempos. E por um outro lado, e embora a violência esteja sempre presente neste tipo de filmes, é um filme que através da personagem do Jake Gyllenhaale do Riz Ahmed nos dá uma dimensão intelectual e mais humana do que é normal neste género. É igualmente um filme sobre a sobrevivência e sobre as pequenas coisas que nos fazem humanos.
Chama-se The Sisters Brothers
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=240435.html
E é mais um belíssimo filme de um ano muito bom para o cinema.
Isto tem uma razão por trás. Qdo via filmes Coreanos foi no início dos torrents e quem me arranjava os filmes era um amigo que sacava os filmes e as legendas. A meio de um filme aquilo começa a ter caralhadas a mais nas legendas e comecei a achar estranho, depois aparece lá o meu nome no meio e mais caralhadas por cima. Obviamente foi o gajo que editou o ficheiro no gozo. Mas pronto, aquilo que ele fez qualquer um faz e principalmente para quem saca da net é muito fácil de acontecer, principalmente em filmes pouco conhecidos.MiguelDeco disse:Já li muito motivo para não ver filmes numa língua estranha mas confesso que este é dos mais engraçados
Já tive uma panca parecida contigo, mas era por causa da sonoridade das palavras. Agora pela tradução nunca tinha ouvido/lido![]()
Imagino-te a interromper a meio o Império dos Sentidos porque as legendas nada tinham a ver com como fazer ovos cozidos.Vlk disse:Isto tem uma razão por trás. Qdo via filmes Coreanos foi no início dos torrents e quem me arranjava os filmes era um amigo que sacava os filmes e as legendas. A meio de um filme aquilo começa a ter caralhadas a mais nas legendas e comecei a achar estranho, depois aparece lá o meu nome no meio e mais caralhadas por cima. Obviamente foi o gajo que editou o ficheiro no gozo. Mas pronto, aquilo que ele fez qualquer um faz e principalmente para quem saca da net é muito fácil de acontecer, principalmente em filmes pouco conhecidos.
Se puderes vê um também com o Tom Hardy chamado Bronson.Vlk disse:Ontem vi um filme engraçado de 2013: Locke, com o Tom Hardy. Um "caso da vida" com uma abordagem curiosa.
Este ano foi um bom ano para o género. Não sei se já viste o Hostiles ou The Ballad of Buster Scruggs. Provavelmente irás gostar também.salman disse:Acabei de ver. Muito bom. Obrigado pela sugestão.
Vi agora o primeiro episódio. Top, como já nos tinha habituado.Sakamoto disse:Alguém está a acompanhar o regresso do Cabaret da Coxa?
Eu entendo, como te disse eu durante muito tempo não vi filmes alemães, russos e do oriente por causa de não conseguir associar o que ouvia ao que lia.. Mas ainda bem que ultrapassei isso. E hoje em dia são mais os filmes dessas línguas que eu vejo do que propriamente em inglês. Quanto ás legendas, existem uma coisas manhosas pela net. Todavia, eu saco de uns sites que são de uns amigos meus brasileiros que fazem um excelente trabalho de tradução e que sei que posso confiar. Se precisares de alguns links eu posso dar-te.Vlk disse:Isto tem uma razão por trás. Qdo via filmes Coreanos foi no início dos torrents e quem me arranjava os filmes era um amigo que sacava os filmes e as legendas. A meio de um filme aquilo começa a ter caralhadas a mais nas legendas e comecei a achar estranho, depois aparece lá o meu nome no meio e mais caralhadas por cima. Obviamente foi o gajo que editou o ficheiro no gozo. Mas pronto, aquilo que ele fez qualquer um faz e principalmente para quem saca da net é muito fácil de acontecer, principalmente em filmes pouco conhecidos.
Hostiles é muito bom também. O Scruggs também gostei mas é um registo bastante diferente.MiguelDeco disse:Este ano foi um bom ano para o género. Não sei se já viste o Hostiles ou The Ballad of Buster Scruggs. Provavelmente irás gostar também.
só agora vi isto? o que é isto? filme ou série?Sakamoto disse:https://www.youtube.com/watch?v=rnrCdi53G7A
https://www.indiewire.com/2018/12/black-mirror-bandersnatch-movie-details-five-hours-footage-1202030410/
"The most interesting new detail is that Bandersnatch reportedly has 312 minutes of footage, which is over five hours. A huge number like that would be ridiculously long for a feature film, but it would make sense given reports that Black Mirror is planning a choose-your-own adventure storyline. News first broke on an interactive Black Mirror episode in October, and the 312 minute Bandersnatch runtime suggests its a choose-your-own-adventure movie."