Não é um problema de conotação da palavra "mono". E não existe um simples "macaco". Ambas as palavras existem e são usadas na língua espanhola. O problema é mesmo a forma como as palavras "mono" e "macaco" são usadas culturalmente na argentina para insultar os brasileiros.
Já expliquei várias vezes e coloquei diversos textos e exemplos, mas parece que ainda existe pessoal com dificuldade em entender. Na argentina os brasileiros são chamados de monos e macacos de forma pejorativa. Isto porque a população brasileira é constituída por mais de metade de negros, enquanto que na argentina os negros representam cerca de 2% da população. Durante muito tempo os argentinos, até políticos, se "vangloriavam" de ter poucos negros na população e achavam-se superiores por isso. São insultos com uma conotação histórica de racismo e xenofobia para com os brasileiros. Por isso é que quando um argentino chama macaco ou mono a um brasileiro, não é um insulto dirigido apenas a um indivíduo, é um insulto dirigido ao povo brasileiro, mas personificado naquele individuo pela sua nacionalidade.