Trafim Melnichenka

StrecherBearer

Tribuna
25 Julho 2018
4,334
4,458
Conquistas
1
Leiria
  • Bobby Robson
Já expliquei o nome correto é Trofim e pronuncia-se Trófím e o Melnichenka tá errado porque isso é sobrenome de mulher. O de homem é Melnichenko. Há sobrenome pra homem e pra mulher.
Não vou discutir semántica cirílica, porque não conheço, mas se a seleção Bielorussa escreve o nome Melnichenka, eles devem saber o que fazem, não achas?
 

miguel1000

Tribuna Presidencial
30 Agosto 2017
21,518
14,231
Não vou discutir semántica cirílica, porque não conheço, mas se a seleção Bielorussa escreve o nome Melnichenka, eles devem saber o que fazem, não achas?
Já percebi o problema. Eu e alguns daqui dizíamos Melnichenko porque falávamos em russo. Mas agora fui tirar duvidas e disseram que na Bielorussia é Melnichenka e na Rússia Melnichenko
 

jorgebest

Tribuna Presidencial
2 Junho 2020
6,186
7,202
Já percebi o problema. Eu e alguns daqui dizíamos Melnichenko porque falávamos em russo. Mas agora fui tirar duvidas e disseram que na Bielorussia é Melnichenka e na Rússia Melnichenko
Deixa-te de invenções pá... isso já foi discutido aqui só estás a confundir o pessoal. É Melnichenka em Russo seja escrito seja falado. Nós é que temos o hábito de traduzir para uma versão masculina...
 

Edgar Siska

Grande Capitão JC2#
9 Julho 2016
84,906
150,140
Conquistas
8
Ao pé da praia
  • Alfredo Quintana
  • Maio/21
  • Junho/22
  • Agosto/22
Deixa-te de invenções pá... isso já foi discutido aqui só estás a confundir o pessoal. É Melnichenka em Russo seja escrito seja falado. Nós é que temos o hábito de traduzir para uma versão masculina...
Em russo só falado. Escrito em russo é Трофим Денисович Мельниченко (Trofim Denisovich Melnichenko), bielorusso Трафім Дзянісавіч Мельнічэнка (
Trafim Dzianisavič Mieĺničenka).
No entanto para o português deverá sempre de se escrever Trofim Denisovich Melnichenko, nem sequer Melnichenkaé uma transcrição certa se fosse para copiar o bielorusso, teria de ser Mieĺničenka.

E os únicos que têm o hábito de fazer isto são os bielorusso, parece que no cirílico deles troca a coisa.

Ainda me lembro de terem um Zhevnov (era guarda-redes suplente do Zenit) e andar com camisola na seleção escrita Zaunou, e no Zenit no campeonato Жевнов e nas competições europeias Zhevnov.
Alguém acha que se dizia "defende Zaunou"? Até parece que estavam a falar de um redes camaronês ou do Botswana se fosse assim.
São bielorussices.
Como vez no caso do ditador puppet do Putin, Aleksandr Lukashenko, ou será Lukashenka?

Infelizmente é uma patetice que pegou no clube.
 
  • Like
Reações: jorgebest

Barrigana

Tribuna Presidencial
3 Novembro 2014
21,954
18,288
Conquistas
3
  • Setembro/17
  • Dezembro/17
  • Fevereiro/18
Deixa-te de invenções pá... isso já foi discutido aqui só estás a confundir o pessoal. É Melnichenka em Russo seja escrito seja falado. Nós é que temos o hábito de traduzir para uma versão masculina...
Os gajos também costumam traduzir para feminino os nossos nomes: Figa, Ronalda, Bruna Fernandes, Bernarda Silva....
 

Edgar Siska

Grande Capitão JC2#
9 Julho 2016
84,906
150,140
Conquistas
8
Ao pé da praia
  • Alfredo Quintana
  • Maio/21
  • Junho/22
  • Agosto/22
Os gajos também costumam traduzir para feminino os nossos nomes: Figa, Ronalda, Bruna Fernandes, Bernarda Silva....
Mas os que já são no feminino traduzem para masculino, assim o Baía era Baío, o Barrigana era Barrigano and so on não é? :LOL:

Por acaso são mais os polacos que fazem coisas engraçadas com os nomes, mas isso está relacionado com casos gramaticais da língua polaca.
 

jorgebest

Tribuna Presidencial
2 Junho 2020
6,186
7,202
Em russo só falado. Escrito em russo é Трофим Денисович Мельниченко (Trofim Denisovich Melnichenko), bielorusso Трафім Дзянісавіч Мельнічэнка (
Trafim Dzianisavič Mieĺničenka).
No entanto para o português deverá sempre de se escrever Trofim Denisovich Melnichenko, nem sequer Melnichenkaé uma transcrição certa se fosse para copiar o bielorusso, teria de ser Mieĺničenka.

E os únicos que têm o hábito de fazer isto são os bielorusso, parece que no cirílico deles troca a coisa.

Ainda me lembro de terem um Zhevnov (era guarda-redes suplente do Zenit) e andar com camisola na seleção escrita Zaunou, e no Zenit no campeonato Жевнов e nas competições europeias Zhevnov.
Alguém acha que se dizia "defende Zaunou"? Até parece que estavam a falar de um redes camaronês ou do Botswana se fosse assim.
São bielorussices.
Como vez no caso do ditador puppet do Putin, Aleksandr Lukashenko, ou será Lukashenka?

Infelizmente é uma patetice que pegou no clube.
Então Bielorusso é como o Ucraniano e sendo o rapaz Bielorusso o nome dele é sempre Melnichenka.. (os nomes que acabam em "ko" e "ka" são de origem Ucraniana e não Russa se não me engano).

No Russo ya, eles mudam o patronimio consoante o sexo.. Por exemplo se o nosso Dimitri quisesse mudar a orientação bastava acrescentar o "a" ficando Alenitcheva ou quê, mas tenho a certeza que não lhe passa pela cabeça..
 
  • Like
Reações: miguel1000

miguel1000

Tribuna Presidencial
30 Agosto 2017
21,518
14,231
Em russo só falado. Escrito em russo é Трофим Денисович Мельниченко (Trofim Denisovich Melnichenko), bielorusso Трафім Дзянісавіч Мельнічэнка (
Trafim Dzianisavič Mieĺničenka).
No entanto para o português deverá sempre de se escrever Trofim Denisovich Melnichenko, nem sequer Melnichenkaé uma transcrição certa se fosse para copiar o bielorusso, teria de ser Mieĺničenka.

E os únicos que têm o hábito de fazer isto são os bielorusso, parece que no cirílico deles troca a coisa.

Ainda me lembro de terem um Zhevnov (era guarda-redes suplente do Zenit) e andar com camisola na seleção escrita Zaunou, e no Zenit no campeonato Жевнов e nas competições europeias Zhevnov.
Alguém acha que se dizia "defende Zaunou"? Até parece que estavam a falar de um redes camaronês ou do Botswana se fosse assim.
São bielorussices.
Como vez no caso do ditador puppet do Putin, Aleksandr Lukashenko, ou será Lukashenka?

Infelizmente é uma patetice que pegou no clube.
Exato e na Rússia há sobrenome masculino e feminino. Mas o rapaz é patriota portanto tá ok
 
  • Like
Reações: Edgar Siska

miguel1000

Tribuna Presidencial
30 Agosto 2017
21,518
14,231
Então Bielorusso é como o Ucraniano e sendo o rapaz Bielorusso o nome dele é sempre Melnichenka.. (os nomes que acabam em "ko" e "ka" são de origem Ucraniana e não Russa se não me engano).

No Russo ya, eles mudam o patronimio consoante o sexo.. Por exemplo se o nosso Dimitri quisesse mudar a orientação bastava acrescentar o "a" ficando Alenitcheva ou quê, mas tenho a certeza que não lhe passa pela cabeça..
Exatamente é muito parecido ao ucraniano. Mas é questão de ser 100% bielorusso portanto ok
 
  • Like
Reações: jorgebest