18 anos e aquelas beiçolas de stripper tatuadas no pescoço faz acreditar que temos aqui um craque. Não dês ouvido a botas de elástico, miúdo.
Tem 40 jogos. Ligação direta com o golo como disse o zumbi é que é exageroTem 18 anos, época passada tinha 17, queriam o que, que fize.se 20 e 30 golos
Até agora acho que nãoBem precisa a B de golos.
Não se falou mais nada do germano-croata?
E correctamente, o nome dele é Trafim MelnichenkaNo site referem que o nome do rapaz é Trafim Melnichenka.
Na camisola também tem assim, com "a"
No site do clube está com "a" também.E correctamente, o nome dele é Trafim Melnichenka
Existe alguma confusão quando se transfere para o nosso alfabeto porque temos tendência a colocar "o" porque é homem mas está errado.
Podiam mudar o nome do tópico
No russo escreves “O” mas lês “A”. Portanto em teoria o nome dele, escrito, será Trofim Melchinenko mas lê-se Trafim MelnichenkA.E correctamente, o nome dele é Trafim Melnichenka
Existe alguma confusão quando se transfere para o nosso alfabeto porque temos tendência a colocar "o" porque é homem mas está errado.
Podiam mudar o nome do tópico
Sim claro, mas normalmente eles quando mudam do azbuka (espero estar a escrever bem) para o nosso alfabeto têm tendência a soar com "a", e tenho ideia que se normalmente preferem escrever com "a" para ser nais parecido com o som da palavra.No russo escreves “O” mas lês “A”. Portanto em teoria o nome dele, escrito, será Trofim Melchinenko mas lê-se Trafim MelnichenkA.
Fica a parecer nome de gaja, foda-se 🥲 (por favor, não interpretar como comentário machista )No site referem que o nome do rapaz é Trafim Melnichenka.
Na camisola também tem assim, com "a"
Trafaldinho Melniúcho.Para os amigos é TrafiGol
Errado o correcto é escrever com O e diz-se com AE correctamente, o nome dele é Trafim Melnichenka
Existe alguma confusão quando se transfere para o nosso alfabeto porque temos tendência a colocar "o" porque é homem mas está errado.
Podiam mudar o nome do tópico
Exacto, escrevem com o A para os que não sabem pronunciar o alfabeto cirílico (ou ambula) o façam de uma forma mais aproximada.Sim claro, mas normalmente eles quando mudam do azbuka (espero estar a escrever bem) para o nosso alfabeto têm tendência a soar com "a", e tenho ideia que se normalmente preferem escrever com "a" para ser nais parecido com o som da palavra.
Espero não estar errado nesta situação, mas posso estar obviamente
Mas tens razão no que estás a dizer
Escreve-se com OExacto, escrevem com o A para os que não sabem pronunciar o alfabeto cirílico (ou ambula) o façam de uma forma mais aproximada.
É o que estávamos a falar. O correcto é O mas como se pronuncia A eles preferem escrever com o A para ser mais fácilEscreve-se com O
Pá isso não faz sentido. É como dizer sei lá...de yon em vez de jongÉ o que estávamos a falar. O correcto é O mas como se pronuncia A eles preferem escrever com o A para ser mais fácil
Pois epá, mas é assim lolPá isso não faz sentido. É como dizer sei lá...de yon em vez de jong